Translation of "ha risentito" in English


How to use "ha risentito" in sentences:

Deve sapere che nell'incidente ha subito un brutto colpo alla tempia, e ne ha risentito il nervo ottico.
You see, in the accident, you suffered a severe blow to the temple, and it affected the optic nerve.
Noi siamo sfiniti e quello non ha risentito minimamente dello scontro!
I can't even pick myself up, and we haven't even put a dent in him!
Sono sicuro che Lee Lay ha risentito del fuso orario.
I'm sure Lee Lay's really jet-lagged out.
Andy infrangeva le regole e a lungo andare il suo lavoro ne ha risentito molto.
Andy insisted on bending the rules. His work suffered as a result.
Ne ha risentito persino il sistema ausiliario della Flotta Stellare.
Even Starfleet's emergency backup's been affected.
Il morale dell'equipaggio ne ha risentito.
It is not surprising the crew morale has suffered.
La mia capacita' di giudizio professionale ne ha risentito, come dimostra la mia decisione di invitare Eshan Borisvitch a Washington...
My ability 'judgment professional has suffered, as evidenced by my decision to Eshan invite Borisvitch in Washington...
Jeffrey probabilmente ha risentito del fatto che suo padre spendesse piu' tempo al lavoro con altri bambini che con lui.
Jeffrey probably resented the fact That his dad spends more time at work With other kids than with his own.
Forse il pezzo ne ha risentito in qualche modo.
Maybe that kind of got into the piece somehow.
E il mio culo di certo ne ha risentito.
So my ass certainly won't miss it.
Ha risentito degli effetti immediatamente, perche' e' un piccolo essere umano.
He felt the effects immediately, because he's a tiny human person.
Sono stato male di recente, a quanto pare la mia memoria ne ha risentito.
I was sick recently, and the remedy seems to have affected my memory.
Uncino ha detto che, quando suo fratello e' andato dall'altra parte, Ade ne ha risentito, in qualche modo.
Hook said that when his brother moved on, that it affected Hades somehow.
Significa, come ha enfatizzato il signor Price, che questo nuovo programma non solo dara' all'economia uno slancio piu' che necessario ma, cosa molto piu' importante, dara' un aiuto economico a chi ha risentito di piu' dopo il nove maggio.
What this means, as Mr. Price has stressed, is that this new loan program will not only provide the economy with a much-needed jump-start but, more importantly, give economic relief... To those most affected post-Five/Nine.
Almeno il tuo appetito non ne ha risentito. Cacchio.
At least it didn't affect your appetite.
Sto attraversando un periodo cosi' stressante al lavoro che la mia libido ne ha risentito.
I have just been under so much pressure at work, and it's lessened my libido.
Brandon ha risentito il dover dividere Stef e Lena per tutto questo tempo. Sai, coi gemelli e ora Callie e Jude, e...
Brandon probably has resented sharing Stef and Lena all this time... you know, with the twins and now Callie and Jude and...
Il che significa che anche l'udito dell'assassino ne ha risentito.
Which means that the killer's hearing would also be affected.
La moglie ne ha risentito. Mal d'amore.
His wife is sick, you see, love grief.
Lì c'è l'aria buona, poi è arrivato a Parigi che è molto inquinata e ovviamente ne ha risentito.
You were in clean air and now you are in Paris. You can't cope with pollution.
La mia salute ha risentito negativamente del fatto che mi abbiate buttato in mezzo a una strada.
My health was negatively impacted by the fact that you all threw me out in the street...
Sono stati commessi tanti errori, e ne ha risentito la vita di un uomo.
People did a lot of wrong things, and a man's life suffered.
Per tali indicatori la Commissione ha constatato, in linea con l'inchiesta iniziale, che la produzione destinata all'uso vincolato ha risentito anch'essa della concorrenza delle importazioni dal paese interessato.
For those indicators the Commission found, in line with the original investigation, that the production destined for captive use was equally affected by the competition of imports from the country concerned.
Come già affermato, la creazione ha risentito degli eventi registrati in Genesi 3 (la ribellione dell’umanità contro il disegno di Dio).
As already stated, the creation was affected by the events recorded in Genesis 3 (mankind’s rebellion against God’s plan).
Anche se è una meraviglia, non ha risentito anche nel 2010 un solo fulmine Durante tutta la stagione in crescita di orzo.
Although it's a wonder, it was not in 2010 affected even only one lightning during the whole growing season of barley.
Anche l'occupazione ha risentito della crisi economica globale e delle turbolenze nell'area dell'euro.
Employment has also been hit by the global economic crisis, and the turbulence in the eurozone.
Lui e', come... Cioe', lo sai, gli e' capitata... tutta questa cosa terribile, e non ne ha risentito, il che e' incredibile.
He's, like-- I mean, you know, he's had all this terrible stuff happen to him, and he's not bitter, which is unbelievable.
Il flusso di denaro ne ha risentito, e avevo fatto alcune promesse ad alcuni colombiani, che devono essere mantenute.
Cash flow has been turned off, and I've made certain promises to certain Colombians that must be kept.
Quantomeno il vostro senso dell'umorismo non ne ha risentito.
At least your sense of humor. Is still intact.
Cioe', ne ha risentito, come e' normale che sia, ma sta bene.
He's shaken up by what happened but that's normal.
Sono io quello che ne ha risentito qui.
Look, I am the one who is suffering here.
I piccoli staff editoriali impiegati presso i siti di directory commerciali non riescono a fare fronte alle richieste, e la qualità e completezza delle loro directory ne ha risentito.
The small paid editorial staffs at commercial directory sites can't keep up with submissions and the dynamisim of the web; the quality and comprehensiveness of their directories has suffered.
Si è sentito frustrato e arrabbiato e anche il sonno ne ha risentito.
He became frustrated and angry and his sleep was also affected.
Non solo: con l’imposizione dell’astinenza si spera di rafforzare anche il fattore sociale, che ha risentito fortemente dell’introduzione dei servizi online in mobilità.
Instead, they are also hoping that this enforced abstinence will prove a shot in the arm to the flagging social aspect of such gatherings, which has suffered considerably since the advent of mobile online services.
Esse hanno innanzi tutto sostenuto che la Commissione non è riuscita a fornire un'adeguata motivazione del modo in cui il mercato vincolato ha risentito anch'esso della concorrenza delle importazioni dalla RPC.
First, they claimed that the Commission failed to provide a proper reasoning on how the captive market has been equally affected by the competition of the imports from the PRC.
L'industria aeronautica ha risentito fortemente dell'impatto del COVID-19, con i viaggi internazionali che si sono fermati e gli aerei rimasti a terra per un periodo di tempo senza precedenti.
The aviation industry has felt the impact of COVID-19 strongly, with international travel coming to a standstill and planes being grounded for an unprecedented amount of time.
Ciò che ne ha risentito di più è stata la mia carriera musicale.
One of the main things that this affected was my music career.
0.93763589859009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?